Kaguya Hiru
Natura Chakry: Fuuton
Dołączył: 31 Mar 2010 Posty: 30 Skąd: Zza gór ;)
Wysłany: 2010-03-31, 19:30 Zażalenia Moona i jego pomysły.
Hej, jestem MoonDance i mam 18 lat Przejdę do rzeczy, zanim zostanę zmieszany z błotem i moja głowa zawiśnie na czarnej liście. Ale o co chodzi. Uczę się języka, który został bezlitośnie okaleczony. Moja dusza się rwie na pół, ale kropelkę noszę i się sklei A o co mi się rozchodzi? O błędy językowe z japońskiego. Oferuje możliwość poprawienia błędów z japońskiego, który nie jest tu mocną stroną.
Co mnie na tę chwilę najbardziej boli?
Ogłosznie napisał/a:
4. Nicki mają być KLIMATYCZNE
Nie chcę nikogo urazić, ale jak widzę samo:
m, sje, sn, si, tr etc.* to mnie coś boli. To jak zabranie mi na początku MoonDance'a. Proszę administrację o współpracę w celu poprawienia błędów językowych. Oczywiście, jak chcecie, żeby zostało jak zostało, nie będę się mieszał.
* - to jak bym napisał You was broken her legs - powiedzcie, czy człowieka krew nie zalewa?
REKLAMA
Natura Chakry: Fuuton
Dołączył: 22 Cze 2009 Posty: 4404
Natura Chakry: Katon, Raiton, Fuuton + Youton
Wiek: 29 Dołączył: 22 Cze 2009 Posty: 4404 Skąd: Warszawa
Wysłany: 2010-03-31, 19:37
Hmm wiesz co szczerze to ja jestem za. Osoba naprawdę znająca japoński by się przydała a więc może przedstaw propozycje "mini tutorialu" o japońskich imionach i nazwiskach
_________________
Everybody, with your fists raised high!
Let me hear your battle cry tonight
Stand beside, or step aside
We're on the frontline!
Natura Chakry: Katon, Raiton, Fuuton + Youton
Wiek: 29 Dołączył: 22 Cze 2009 Posty: 4404 Skąd: Warszawa
Wysłany: 2010-03-31, 19:46
Człowiek zna się na japońskim i ma chęć to niech robi. Ty sobie możesz szukać w necie jak masz jakiś problem. I nie wypowiadaj się jak to nic nie wnosi.
_________________
Everybody, with your fists raised high!
Let me hear your battle cry tonight
Stand beside, or step aside
We're on the frontline!
Kaguya Hiru
Natura Chakry: Fuuton
Dołączył: 31 Mar 2010 Posty: 30 Skąd: Zza gór ;)
Wysłany: 2010-03-31, 19:47
To wpiszę już tu
Powiem tak. Imiona w Japonii nie są pozbawione sensu jak u Nas, że jeden to Michał, Maciek, Krysia, Żaneta... One mają znaczenia.
Imiona żeńskie ;)
Imiona żeńskie piszę się z reguły z końcówką -ko, na przykład Hanako (Dziecie Kwiatu), lub słowo, które ma rodzaj żeński. Występuje z reguły końcówki w imionach.
-ko
-e
-mi
Imiona męskie ;)
Imiona męskie tak samo jak żeńskie działają Tyle że typową partykułą jest -ro, np Shinchiro (Karaluch) Końcówki dające pewność że to męskie:
-ro/ra
-do/to
Obecnie mój nick wygląda tak: Hiro Tsuki. Nazwisko jest pierwsze przed imieniem. W zapisach w języku japońskim w kanji by pierwszym znakiem było Himasu (Hiru) czyli oglądać, drugim byłby znak Tsuki/Getsu czyli księżyc. Pierwszy znak kanji opisuje drugi, czyli mamy w tłumaczeniu... Oglądający Księżyc.
Hmmm... Czyli wychodzi, że Jabba ma żeński nick. Cóż, myślę, że to dobry pomysł... Ale nie ma większej różnorodności końcówek? Wprowadzi to dużą różnorodność nicków. Np. Ja bym musiał mieć Sjanra. Sjanro, Sjando, Sjanto. Cóż, myślę, że znajdzie się więcej końcówek. Oczywiście doceniam bardzo obecną pracę.
_________________
Kaguya Hiru
Natura Chakry: Fuuton
Dołączył: 31 Mar 2010 Posty: 30 Skąd: Zza gór ;)
Wysłany: 2010-03-31, 20:33
Inaczej ;) Zna w ogóle ktoś tu alfabet japoński? Jak nie, to podaje dla nicków! Bo mnie coś trafi...
Od Cioci Wikipedii
Wujek MoonDance mówi! Pisane literami łacińskimi to sylaby jakie są w japońskim! I teraz błagajcie o wybaczenie
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach